كلما زادت طلبات التقديم التي ترسلينها، زادت فرصك في الحصول على وظيفة!

إليك لمحة عن معدل نشاط الباحثات عن عمل خلال الشهر الماضي:

عدد الفرص التي تم تصفحها

عدد الطلبات التي تم تقديمها

استمري في التصفح والتقديم لزيادة فرصك في الحصول على وظيفة!

هل تبحثين عن جهات توظيف لها سجل مثبت في دعم وتمكين النساء؟

اضغطي هنا لاكتشاف الفرص المتاحة الآن!
نُقدّر رأيكِ

ندعوكِ للمشاركة في استطلاع مصمّم لمساعدة الباحثين على فهم أفضل الطرق لربط الباحثات عن عمل بالوظائف التي يبحثن عنها.

هل ترغبين في المشاركة؟

في حال تم اختياركِ، سنتواصل معكِ عبر البريد الإلكتروني لتزويدكِ بالتفاصيل والتعليمات الخاصة بالمشاركة.

ستحصلين على مبلغ 7 دولارات مقابل إجابتك على الاستطلاع.


تم إلغاء حظر المستخدم بنجاح
https://bayt.page.link/v1TUmrkCw1dqRip19
العودة إلى نتائج البحث‎
عن بُعد
عقود
500 موظف أو أكثر · البحث العلمي والتطوير

حمّل تطبيق بيت.كوم

حمّل تطبيق بيت.كوم لإدارة مراسلاتك الفورية مع خبير التوظيف

حمّل التطبيق
أنشئ تنبيهًا وظيفيًا لوظائف مشابهة
تم إيقاف هذا التنبيه الوظيفي. لن تصلك إشعارات لهذا البحث بعد الآن.

الوصف الوظيفي

المسمى الوظيفي: خبير لغة تتارية


نوع الوظيفة: متعاقد (عن بُعد)


الموقع: بسبب القيود التنظيمية، لا يمكننا توظيف أو التعاقد مع الأفراد المقيمين في أو العاملين من دول تخضع لعقوبات شاملة من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الأمريكي (OFAC).


ملخص الوظيفة: في هذا الدور، سيتم تطبيق خبرتك للمساعدة في تدريب أنظمة الذكاء الاصطناعي من الجيل التالي. ستشكل أعمالك كيفية تعلم النماذج والتفكير والأداء من خلال مدخلات عالية الجودة من العالم الحقيقي. لا حاجة لخبرة سابقة في الذكاء الاصطناعي - المعرفة في المجال هي ما يهم.


المسؤوليات الرئيسية:

  1. نسخ مقاطع الفيديو باللغة التتارية، مع ملاحظة دقيقة للتوقيتات وتفاصيل المتحدثين.
  2. ترجمة المواد المعقدة بين التتارية والإنجليزية، مع ضمان الدقة السياقية والمفاهيمية.
  3. تحليل الميزات اللغوية مثل القواعد والنغمة والمعنى المفهومي على مستوى خبير.
  4. الكشف عن الفروق العاطفية والنغمة التي يعبر عنها المتحدثون في المحتوى المتعدد الوسائط وتوضيحها.
  5. إنتاج وثائق واضحة وشاملة لبيانات اللغة ومهام التوضيح.
  6. التعاون عن كثب مع فريق العميل وتقديم ملاحظات لتحسين جودة البيانات ونتائج المشروع.
  7. الالتزام بحد أدنى من 15 ساعة عمل أسبوعيًا، مع إعطاء الأولوية للتميز في التواصل الكتابي والشفهي.


المهارات والمتطلبات المطلوبة:

  1. طلاقة أصلية أو قريبة من الأصل في كل من اللغتين التتارية والإنجليزية.
  2. خبرة مثبتة في النسخ والترجمة والتحليل اللغوي المتقدم.
  3. قدرة قوية على الكشف عن النغمة العاطفية وتوضيح بيانات اللغة.
  4. مهارات استثنائية في التواصل الكتابي والشفهي مع اهتمام دقيق بالتفاصيل.
  5. قدرة مثبتة على إدارة الوقت بفعالية والعمل بشكل مستقل في بيئة عن بُعد.
  6. خبرة في الوثائق والتقارير ضمن مشاريع لغوية أو ذات صلة باللغة.
  7. الراحة في التنقل عبر أدوات ومنصات رقمية متنوعة للتوضيح والتعاون.


المؤهلات المفضلة:

  1. خبرة سابقة في العمل مع الذكاء الاصطناعي أو التعلم الآلي أو مشاريع توضيح بيانات اللغة.
  2. خلفية في اللغويات أو دراسات الترجمة أو المجالات ذات الصلة.
  3. قدرة مثبتة على تحليل وتوثيق الظواهر اللغوية المعقدة.
لقد تمت ترجمة هذا الإعلان الوظيفي بواسطة الذكاء الاصطناعي وقد يحتوي على بعض الاختلافات أو الأخطاء البسيطة.
لقد تجاوزت الحد الأقصى المسموح به للتنبيهات الوظيفية (15). يرجى حذف أحد التنبيهات الحالية لإضافة تنبيه جديد.
تم إنشاء تنبيه وظيفي لهذا البحث. ستصلك إشعارات فور الإعلان عن وظائف جديدة مطابقة.
هل أنت متأكد أنك تريد سحب طلب التقديم إلى هذه الوظيفة؟

لن يتم النظر في طلبك لهذة الوظيفة، وسيتم إزالته من البريد الوارد الخاص بصاحب العمل.